Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

Gott sei's

  • 1 Gott sei Dank!

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Gott sei Dank!

  • 2 Gott sei Lob und Dank!

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Gott sei Lob und Dank!

  • 3 Gott sei dein Geleiter!

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Gott sei dein Geleiter!

  • 4 Gott sei's gedankt!

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Gott sei's gedankt!

  • 5 Gott sei's getrommelt und gepfiffen!

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Gott sei's getrommelt und gepfiffen!

  • 6 Gott

    Gott m -es Бог; Божество́
    großer Gott! Бо́же мой!; ах, го́споди!
    Gott sei Dank! сла́ва Бо́гу!
    grüß Gott! бав. мир вам!, здра́вствуйте! (приве́тствие)
    Gott befohlen! с Бо́гом!
    Gott bewahre uns davor! изба́ви нас Бог от э́того!
    Gott hab' ihn selig! ца́рство ему́ небе́сное!
    Gott geb'!, das walte Gott! дай Бог!
    Gott weiß! Бог зна́ет!; Бог весть!
    ich bin, weiß Gott, nicht kleinlich я, ви́дит Бог, не ме́лочен
    das weiß Gott und die Welt э́то все зна́ют
    dass (sich) Gott erbarm'! Бо́же упаси́!, Го́споди поми́луй!
    Gottes Hand [Finger] перст Бо́жий
    das Wort Gottes сло́во Бо́жье
    Gottes Wort vom Lande иро́н. дереве́нский свяще́нник
    Gott lästern богоху́льствовать
    sich an Gott und alle Welt wenden, an Gott und alle Welt schreiben обраща́ться ко всем реши́тельно
    auf Gott bauen наде́яться на Бо́га
    bei Gott! ей-бо́гу!; ви́дит Бог!
    bei Gott schwören божи́ться
    in Gottes Namen с Бо́гом
    um Gottes willen! Бо́же мой!, како́й у́жас!; ра́ди бо́га!
    das ist von Gott gewollt шутл. э́то сам Бог веле́л
    er ist von Gott verlassen его́ Бог оби́дел
    von Gott im Zorn erschaffen sein разг. быть уро́дливым
    von Gottes und Rechts wegen с по́лным пра́вом, по зако́нам Бо́жеским и челове́ческим
    von Gott und der Welt nichts wissen ничего́ не понима́ть, ни в чём не разбира́ться
    zu Gott beten моли́ться Бо́гу
    Gott m -es, -s oder Götter бог, божо́к (язы́ческий), и́дол
    sich fremden Göttern zuwenden перен. поклоня́ться чужи́м бога́м
    das ist ein Bild für Götter зре́лище бого́в!
    das ist ein Schauspiel für Götter зре́лище бого́в!
    das wissen die Götter разг. одному́ Бо́гу э́то изве́стно
    Gott m -es, Götter куми́р (тж. перен.)
    der Mammon ist ihr Gott их куми́р - мамо́н (а)
    Gott sei gedankt, gepriesen und gelobt разг. сла́ва Бо́гу!
    Gott sei gedankt, gepriesen und gepfiffen разг. сла́ва Бо́гу!
    Gott sei gedankt, getrommelt und gepfiffen разг. сла́ва Бо́гу!
    leben wie Gott in Frankreich погов. ката́ться как сыр в ма́сле; жить припева́ючи
    er stand da, wie ihn Gott geschaffen hat шутл. он стоя́л в чём мать родила́
    Gott gibt's den Seinen im Schlafe посл. дурака́м сча́стье; дурака́м всегда́ везё́т
    den lieben Gott einen guten Mann sein lassen не ду́мать о бу́дущем, ни о чём не беспоко́иться
    dem lieben Gott die Tage abstehlen безде́льничать
    dem lieben Gott die Tage stehlen безде́льничать
    dem lieben Gott den Tag abstehlen безде́льничать
    dem lieben Gott den Tag stehlen безде́льничать
    leider Gottes к сожале́нию!, увы́!

    Allgemeines Lexikon > Gott

  • 7 Gott

    Gott m -es, Gö́ tter
    1. тк. sg бог; божество́

    gr ßer Gott! разг. — бо́же мой!; бог (ты) мой!

    Gott bef hlenl — с бо́гом!

    Gott bew hre разг. — изба́ви бог!, бо́же упаси́!

    grüß (dich, euch, Sie) Gott! террит. — здра́вствуй(те)!; бог по́мочь! (уст.)

    Gott hab' ihn s lig! — ца́рство ему́ небе́сное!

    Gott lä́ stern — богоху́льствовать

    Gott sei Dank!, Gott sei's ged nkt! — сла́ва бо́гу!

    so ein Geschri, daß Gott erb rm' — тако́й крик, что бо́же упаси́

    ich bin, weiß Gott, nicht kl inlich — я, ви́дит бог, не ме́лочен

    Gott weiß! — бог его́ зна́ет!, бог весть!

    das w ssen die Götter разг. — одному́ бо́гу изве́стно

    sich an Gott und die Welt w nden* разг., an Gott und die Welt schr iben* разг. — обраща́ться реши́тельно ко всем

    auf Gott b uen — наде́яться на бо́га

    bei Gott schwö́ ren* — божи́ться

    bei Gott! — ей-бо́гу!

    das ist ein nblick für Götter — зре́лище бого́в!

    um G ttes w llen!
    1) бо́же мой!, како́й у́жас!
    2) ра́ди бо́га!

    er ist von Gott verl ssen — его́ бог оби́дел

    zu Gott b ten — моли́ться бо́гу

    3. куми́р (тж. перен.)

    das Geld ist ihr Gott — де́ньги её́ куми́р

    er stand da, wie ihn Gott gesch ffen hat шутл. — он стоя́л в чём мать родила́

    dem l eben Gott den Tag st hlen* разг. — безде́льничать
    den l eben Gott inen gten [frmmen] Mann sein l ssen* разг. — не ду́мать о бу́дущем, ни о чём не беспоко́иться

    Gott gibt's den S inen im Schlaf посл. — ≅ дурака́м сча́стье

    l ben wie Gott in Fr nkreich разг. — ≅ ката́ться как сыр в ма́сле, жить припева́ючи

    l ider G ttes! — к сожале́нию!, увы́!

    Большой немецко-русский словарь > Gott

  • 8 Gott

    m: großer [allmächtiger, mein] Go Gott! боже мой!, бог ты мой!, великий б Großer Gott, stellst du dich dumm an! So ti man das!
    Großer Gott, jetzt wollen sie den sehen, und den hab ich zu Hause, ach, du li> Gott! ах, боже!, ай-ай-ай! Ach, du lieber ( Jetzt habe ich das Portemonnaie zu Hause ge sen. Kannst du mir was borgen? Gott behüte | wahre]!, da sei Gott vor! ах ты господи, б< ты мой! Gott behüte, die alte Frau ist auf Straße hingefallen! um Gottes willen! боже у си!, бога ради! Um Gottes willen, erzähl' nicht weiter!
    Um Gottes willen, was hast denn nun schon wieder angerichtet?! Gott dank!, sei's gedankt! слава богу! Die neue Rej lung ist bei uns, Gott sei dank, noch nicht in Kr getreten.
    Gott sei Dank, hat er uns nicht t merkt! Gott sei's getrommelt und gepfiffe шутл. слава богу!, вот здорово! "Nun bekomn du dein Geld zurück." — "Gott sei es getromm< und gepfiffen!" du bist wohl ganz und gar vt Gott [von allen Göttern] verlassen! ты что, не своём уме?, ты что, рехнулся? Du bist wohl vc allen guten Göttern verlassen, jetzt als Student z heiraten?
    Du bist wohl ganz von Gott verlas sen! Wie kannst du behaupten, daß ich an dei Streit Schuld habe. Ich war doch gar nicht dabei
    Die neuen Schuhe willst du zum Spielen an ziehen? Du bist wohl ganz von Gott verlassen Gott verdamm mich! будь я проклят! (руга тельство). Gott verdamm mich, wenn das nich stimmt! grüß Gott! ю.-нем., австр. здравствуй (те)! daß Gott erbarm' не дай бог (очень плохо). Er spielte [tanzte, sang], daß Gott erbarm'. gnade dir Gott! берегись!, боже тебя упаси! Wenn du zu spät kommst, dann gnade dir Gott! leider Gottes к несчастью. Leider Gottes ging meine Uhr falsch, in Gottes Namen ради бога!, пожалуйста! Tu das in Gottes Namen!
    Dein Rad ist schon wieder kaputt? Dann nimm in Gottes Namen meins.
    Die Tasche ist ja sehr teuer, aber wenn dein Herz so dran hängt, dann kauf sie dir in Gottes Namen, weiß Gott видит бог!, ей-богу! Das war weiß Gott nicht einfach.
    Ich habe mir weiß Gott viel Mühe mit ihr gegeben.
    Die Integralrechnung war weiß Gott nicht einfach. Gott weiß wo [wohin, wer, was, wen] бог весть, бог знает где [куда, кто, что, кого]. Das dauert noch Gott weiß wie lange.
    In seiner Angst ist er Gott weiß wohin gelaufen.
    Er ist jetzt Gott weiß wo.
    Das hat nun Gott weiß wer.
    Sie redete Gott weiß was.
    Ich habe Gott weiß wen gefragt.
    Sie hat es Gott weiß wem gegeben, das wissen die Götter шутл. одному богу известно
    а бог его ведает. Wie hoch der Gewinn sein wird, das wissen die Götter.
    Wann der Zug hier heute abfahren wird, das wissen die Götter. Jeder gibt dir eine andere Auskunft.
    "Wann kommst du heute abend?" — "Das wissen die Götter." ein Bild, ein Anblick für (die) Götter что-л. божественно (хорошо) тж. ирон. Sieh mal da, was die für eine schicke Figur hat! Ein Bild für die Götter.
    Diese Blumenpracht hier ist direkt ein Bild für die Götter, dem lieben Gott den Tag (ab/weg) stehlen фам. бить баклуши, лодырничать, слоняться без дела. Hast du denn wirklich nichts Besseres zu tun? Ich würde mich schämen, dem lieben Gott so den Tag zu stehlen, den lieben Gott einen guten [frommen] Mann sein lassen жить беспечно
    ни о чём не беспокоиться
    ничем не утруждать себя. Er hat nie einen Pfennig gespart, sondern immer den lieben Gott einen guten Mann sein lassen.
    Sie hat sich nie um etwas Sorgen gemacht, sondern immer den lieben Gott einen guten Mann sein lassen, wie Gott in Frankreich leben жить припеваючи, жить как у Христа за пазухой. Seitdem er sein geerbtes Haus verkauft hat, lebt er wie der liebe Gott in Frankreich.
    Bei so hohem Gehalt kann man wirklich wie der Gott in Frankreich leben. Mann Gottes! фам. вот чудак!, чудак-человек! Mann Gottes, das ist doch ganz einfach!
    Mann Gottes! Bist du denn völlig verrückt?! Mit diesem Rausch willst du ans Steuer? Das wird dich den Führerschein kosten! wie ein junger Gott божественно, великолепно
    как бог. Er musiziert [spielt, tanzt, schwimmt, boxt] wie ein junger Gott.
    Unser neuer Pilot fliegt wie ein junger Gott. Götter in Weiß шутл. врачи, эскулапы. Die Götter in Weiß werden es schon besser wissen als du, wie diese Krankheit zu behandeln ist. Denen brauchst du keine Vorschriften zu machen.
    Diesen Göttern in Weiß soll man Vertrauen schenken? Mir haben ihre Medikamente noch nie richtig geholfen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gott

  • 9 Gott

    бог [бох, бо́га]. Götze, Idol божество́. der Gott der Christen христиа́нский бог. der dreieinige Gott триеди́ное божество́. Gott Vater und Sohn бог-оте́ц и бог-сын. Gott der Herr госпо́дь бог. der liebe Gott бог. das Reich Gottes ца́рство бо́жье. Gottes Name и́мя бо́жье. Gottes Lob похвала́ бо́жья. Gnade Gottes ми́лость бо́жья. die Mutter Gottes богома́терь f , ма́терь бо́жья. Gottes Wort verkündigen пропове́дывать сло́во бо́жье. in Gottes Namen handeln с бо́гом, с благословле́ния бо́жьего. vor Gottes Thron перед престо́лом бо́жьим. Gott anrufen взыва́ть воззва́ть к бо́гу, моли́ться бо́гу. Gott lästern богоху́льствовать, богоху́льничать. Gott preisen прославля́ть /-сла́вить <возноси́ть /-нести́> и́мя бо́жье, возвели́чивать возвели́чить и́мя го́спода. Gott sei Lob und Dank für die Rettung благодарю́ тебя́, го́споди, за спасе́ние Gott sei Dank! сла́ва бо́гу. jd. ist bei Gott <ruht in Gott> кто-н. почива́ет в бо́ге <в ми́ре>. hier ruht in Gott здесь почива́ет <почи́ет> в бо́ге … leben wie Gott in Frankreich жить как у христа́ за па́зухой. von Gottes Gnaden бо́жьей ми́лостью. Gott zum Gruß! бог по́мочь ! Gottes Hand < Finger> перст бо́жий. in Gottes Namen! ра́ди бо́га ! tu das in Gottes Namen ра́ди бо́га, сде́лай э́то. als Gott den Schaden besah по́сле всего́ э́того / по́сле того́, как всё э́то произошло́. von Gott und Rechts wegen по бо́жеским и челове́ческим зако́нам, с по́лным пра́вом. sich an Gott und alle Welt wenden, an Gott und alle Welt schreiben взыва́ть к бо́гу и всему́ ми́ру. von Gott und der Welt nichts wissen ни в чём не разбира́ться. allmächtiger < großer> Gott! о бо́же ! / о го́споди ! / всемогу́щий бог ! ach du lieber Gott! àõ, ãî́ñïîäè ! / áî́æå ìîé ! dem lieben Gott den Tag (ab)stehlen безде́льничать. den lieben Gott einen guten < frommen> Mann sein lassen не ду́мать о бу́дущем, ни о чём не беспоко́иться. den lieben Gott walten lassen пуска́ть пусти́ть де́ло на самотёк. leider Gott es! к сожале́нию ! / увы́ ! Gott befohlen! с бо́гом ! Gott behüte < bewahre>! бо́же упаси́ ! / сохрани́ бог ! Gott bewahre uns davor изба́ви нас бог от э́того. daß Gott erbarm! бо́же упаси́ ! / го́споди поми́луй ! er spielte, daß Gott erbarm! он игра́л немилосе́рдно пло́хо. Gott sei's gedankt! сла́ва бо́гу ! er stand da, wie ihn Gott geschaffen hat он стоя́л в чём мать родила́. Gott sei's getrommelt und gepfiffen! сла́ва бо́гу ! das ist von Gott gewollt э́то сам бог веле́л. Gnade dir Gott! я тебе́ покажу́ ! Gott hab ihn selig! ца́рство ему́ небе́сное ! Gott verdamm mich! чёрт возьми́ ! / чёрт побери́ ! du bist wohl ganz von Gott verlassen! ты, ви́дно, совсе́м одуре́л ! vertraut auf Gott, doch haltet euer Pulver trocken на бо́га наде́йся, а сам не плоша́й. das walte Gott! дай бог ! das war weiß Gott nicht einfach э́то, бог весть, бы́ло не про́сто. ich bin, weiß Gott, nicht kleinlich я, ви́дит бог, не ме́лочен. Gott weiß, was бог зна́ет что. Gott weiß wohin rennen бог зна́ет куда́. das wissen die Gotter одному́ бо́гу э́то изве́стно, оди́н бог зна́ет. sich fremden Gottern zuwenden поклоня́ться чужи́м бога́м. bei Gott! е́й-бо́гу ! / ви́дит бог ! bei Gott schwören божи́ться. etw. ist ein Bild für Gotter что-н. зре́лище для бого́в !

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Gott

  • 10 Gott

    m -es и редко -s, Götter
    1) тк. sg бог; божество
    großer Gott! — боже мой!; ах, господи!
    Gott sei Dank!слава богу!
    grüß Gott!бав. мир вам!, здравствуйте! ( приветствие)
    Gott hab' ihn selig!царство ему небесное!
    Gott geb'!, das walte Gott! — дай бог!
    Gott weiß! — бог знает!; бог весть!
    ich bin, weiß Gott, nicht kleinlich — я, видит бог, не мелочен
    daß (sich) Gott erbarm'! — боже упаси!, господи помилуй!
    das Wort Gottesслово божье
    sich an Gott und alle Welt wenden, an Gott und alle Welt schreibenобращаться ко всем решительно
    bei Gott! — ей-богу!; видит бог!
    um Gottes willen! — боже мой!, какой ужас!; ради бога!
    das ist von Gott gewolltшутл. это сам бог велел
    von Gott im Zorn erschaffen sein — разг. быть уродливым
    von Gottes und Rechts wegen — с полным правом, по законам божеским и человеческим
    sich fremden Göttern zuwendenперен. поклоняться чужим богам
    das ist ein Bild ( ein Schauspiel) für Götter! — зрелище богов!
    das wissen die Götterразг. одному богу это известно
    3) кумир (тж. перен.)
    ••
    Gott sei gedankt, gepriesen und gepfiffen( gelobt), Gott sei gedankt, getrommelt und gepfiffen — разг. слава богу!
    leben wie Gott in Frankreich ≈ погов. кататься как сыр в масле; жить припеваючи
    er stand da, wie ihn Gott geschaffen hat — шутл. он стоял в чём мать родила
    Gott gibt's den Seinen im Schlafe ≈ посл. дуракам счастье
    den lieben Gott einen guten Mann sein lassenне думать о будущем, ни о чём не беспокоиться
    leider Gottes! — к сожалению!, увы!

    БНРС > Gott

  • 11 Gott

    m <-es и́ редк -s, Götter>
    1) тк sg Бог

    Gott der Áĺlmächtige — Господь Всемогущий

    zu Gott béten — молиться Богу

    an Gott gláúben — верить в Бога

    auf Gott vertráúen — полагаться на Бога

    mit Gottes Hílfe — с Божьей помощью

    das Wort Gottes — слово Божие, Библия

    Gott ségne dich! — Благослови тебя Бог!

    2) бог, божество

    gróßer [gúter, mein] Gott! — боже мой!

    o [ach] (líéber [mein]) Gott — боже мой!

    um Gottes wíllen! — 1) боже мой! 2) ради бога!

    im Námen Gottes! — ради бога! (о просьбе)

    grüß Gott диалздравствуйте! (формула приветствия)

    behüt’ dich Gott! ю-нем, австрс богом! (формула прощания)

    Gott verdámm’ mich! грубразрази меня гром!

    wie Gott j-n gescháffen hat шутлв костюме Евы

    das wíssen die Götter разгодному богу известно

    Универсальный немецко-русский словарь > Gott

  • 12 Gott

    Gott m ( Gottes; Götter) bóg; rel ( bpl) Bóg;
    der liebe Gott Pan Bóg;
    Gott sei Dank dzięki oder chwała Bogu;
    grüß Gott! niech będzie pochwalony!;
    bei Gott! na Boga!;
    Gott bewahre! uchowaj Boże!;
    Gott ist mein Zeuge! Bóg mi świadkiem!, jak Boga kocham!;
    Gott im Himmel!, großer Gott! na Boga!, wielki Boże!;
    Gott weiß ( keiner weiß) Bóg wie;
    das wissen die Götter Bóg raczy wiedzieć;
    weiß Gott ( wahrhaftig) Bogiem a prawdą;
    so Gott will jak Bóg da;
    bei Gott schwören zaklinać się na Boga;
    so wahr mir Gott helfe! tak mi Boże dopomóż!;
    um Gottes willen! bój się Boga!; inständige Bitte na litość boską!, vergelts Gott! Bóg zapłać!;
    Gott hab ihn selig Panie, świeć nad jego duszą;
    fam. sie lebten wie Gott in Frankreich żyło się im jak u Pana Boga za piecem;
    fam. dann soll er doch in Gottes Namen …! Bóg z nim, niech sobie …!

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Gott

  • 13 Gott

    der;-es, Götter
    Бог;

    der alleinige Gott – единый Бог;

    der dreieinige Gott – Троица;

    Gott Vater, Sohn und heiliger Geist

    Бог Отец, Бог Сын, Бог Дух Святой;

    der liebe Gott – милостивый, человеколюбивый, преблагий Бог,

    Gott der Herr – Господь Бог;

    Gott ist barmherzig – Господь милостив;

    Gott segne dich! Благослови тебя Господи!;

    wie es Gott gefällt – Божией МИЛОСТЬЮ;

    das Reich Gottes – Царствие Божие;

    Gottes Wort – Слово Божие;

    Gottes Wille – Божия воля;

    mit Gottes Hilfe – с Божией помощью;

    Gott befohlen! С Богом!;

    Gottesmutter – Матерь Божия;

    an Gott glauben – верить в Бога;

    auf Gott vertrauen – положиться (уповать) на Господа Бога;

    Gott sei Dank! Слава Богу!;

    um Gottes willen – ради Бога;

    mein Gott! Боже мой!;

    Gott behüte – Боже упаси, не дай Бог;

    bei Gott ist kein Ding unmöglich (Lukas 1, 37) у Бога не останется бессильным никакое слово (Лк 1,37)

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Gott

  • 14 Gott

    m -es, Götter
    1) только sg бог

    um Gottes willen! — боже упаси!, ни боже мой!, ни в коем случае!

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > Gott

  • 15 Preis sei Gott

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Preis sei Gott

  • 16 da sei Gott vor!

    нареч.
    1) общ. боже сохрани, боже упаси

    Универсальный немецко-русский словарь > da sei Gott vor!

  • 17 бог

    Gott m (умл.)
    ••
    бог знает, бог весть разг.weiß Gott
    ради бога! разг. — um Gottes willen!

    БНРС > бог

  • 18 Dank

    Gott sei Dank! – Слава Богу!

    Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Dank

  • 19 Erleichterung / Облегчение

    Возможны различные жесты. Ср. распространённый конвенциональный жест облегчения: правая рука согнута в локте, локоть слегка отставлен в сторону, расслабленная ладонь производит лёгкие движения вверх-вниз на уровне груди. Жест может сопровождаться вздохом облегчения, междометиями и различными репликами.
    Говорящий подчёркивает, что причина его беспокойства устранена. Употребляется без ограничений.

    Da bin ich aber sehr erleichtert. — Теперь я могу вздохнуть с облегчением. / Теперь я совершенно спокоен.

    Реакция говорящего на освобождение от серьёзных проблем. Употребляется большей частью в неофициальном общении. Возможно ироничное употребление.

    Mir fällt ein Stein vom Herzen. — У меня камень с души свалился/гора с плеч свалилась.

    Реакция на счастливый исход какого-л. события. Употребляется без ограничений.

    Schön, dass es (noch einmal) gut ausgegangen ist. — Какое счастье/как хорошо, что всё (опять) обошлось!

    Реплики близки по значению к предыдущей, но обсуждаемое событие относится непосредственно к говорящему. Употребляются без ограничений.

    Diesmal habe ich Glück gehabt. / Diesmal habe ich Schwein gehabt. umg. — На это раз пронесло/сошло. разг. / На сей раз повезло.

    Реакция на неожиданное освобождение от сложных проблем, на появление неожиданной помощи благодаря удачному стечению обстоятельств, случаю. Употребляется в неофициальном общении.
    Реплика, выражающая реакцию говорящего на благополучное завершение какой-л. деятельности (большей частью связанной с риском и протекавшей с переменным успехом). Употребляется большей частью людьми среднего и старшего возраста.

    Ende gut, alles gut. umg. — Всё хорошо, что хорошо кончается.

    Эмоциональная реакция говорящего на завершение трудной или неприятной деятельности. Употребляется в неофициальном общении.

    —Die Medizin hat geholfen. Ich fühle mich seit gestern viel besser. —Gott sei Dank! Ich bin sehr erleichtert. — —Лекарство помогло. Со вчерашнего дня я чувствую себя гораздо лучше. —Слава Богу! Теперь можно больше не волноваться.

    —Die Mittel für die Experimente wurden nach langer Diskussion doch bewilligt. —Wie schön, dass es gut ausgegangen ist! — —После долгого обсуждения средства на эксперименты всё-таки выделили. —Как хорошо, что всё устроилось!

    —Mutter, ich habe die Prüfung bestanden. —Da fällt mir aber ein Stein vom Herzen. — — Мама, я сдал экзамен. —Теперь у меня отлегло от сердца.

    —Ihre Papiere sind zwar nicht vollständig, aber ich bearbeite sie trotzdem. —Da bin ich aber erleichtert. — —У вас здесь не все документы, но я всё же приму их. —Спасибо. Вы меня успокоили!

    —Die Wohnung kostet nur 500 Mark Miete im Monat. —So ein Glücksfall! — — За квартиру надо платить всего 500 марок в месяц. — Какое счастье!

    —Der Brief aus Barcelona ist endlich angekommen. —Und das bei unserer Post? Gott sei Dank! — —Наконец-то пришло письмо из Барселоны. —И это с нашей-то почтой? Ну слава Богу!

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Erleichterung / Облегчение

  • 20 danken

    vi (h)/vf ирон. говорить "спасибо" (в знак протеста, несогласия). Den ganzen Weg sollen wir im Regen zu Fuß machen? Na, ich danke schön!
    Für einen ganzen Tag Im-Bus--Sitzen danke ich bestens! Solche Stadtbesfchti-gung macht wenig Spaß.
    Unter solchen Umständen soll ich arbeiten? Na, ich danke! danke der Nachfrage устаревающ. спасибо, ничего
    вашими молитвами. "Wie geht es Ihrer Frau Mutter?" — "Danke der Nachfrage."
    "Geht es dir wieder besser?" — "Danke der Nachfrage." ich danke für Obst und Südfrüchte!, danke für Backobst! ирон. "спасибо!", нет уж, спасибо! "Alle gehen zum Wasserfall, und du holst Lebensmittel aus dem Dorf!" — "Ich danke für Obst und Südfrüchte! Ich will auch zum Ausflug." sonst geht's dir danke! ещё чего (не хочешь ли)?, с ума сошёл, что ли? "Ich brauche für die Ferienfahrt 1000 Mark." — "Sonst geht's dir danke!" Gott sei's gedankt! слава богу! Wir haben den Zug doch geschafft. Gott sei's gedankt! mir geht's danke так себе, ничего. "Ich habe dich so lange nicht gesehen. Wie geht es dir denn?" — "Mir geht's danke."

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > danken

См. также в других словарях:

  • Gott sei Dank durch alle Welt — ist ein Adventslied von Heinrich Held (1620–1659), das 1658 veröffentlicht wurde. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Melodie 3 Text 4 Anmerkungen …   Deutsch Wikipedia

  • Gott, sei mir Sünder gnädig! —   So spricht der Zöllner im Gleichnis vom betenden Pharisäer und Zöllner, das im Lukasevangelium erzählt wird (Lukas 18, 13). Diese Worte stehen in deutlichem Kontrast zu denen des selbstgerechten Pharisäers (vergleiche das Zitat »Ich danke dir… …   Universal-Lexikon

  • Gott sei Dank! Nun ists vorbei mit der Übeltäterei —   Am Ende von »Max und Moritz« lässt Wilhelm Busch (1832 1908) das ganze Dorf mit diesen Worten aufatmen. Man verwendet sie heute meist als mehr scherzhaft gemeinten Seufzer der Erleichterung, wenn die Urheber von Dummejungenstreichen ausfindig… …   Universal-Lexikon

  • Gott sei Dank, dass es Freitag ist — Gott sei Dank, dass es Freitag ist …   Deutsch Wörterbuch

  • Gott sei dank... dass Sie da sind — Showdaten Titel: Gott sei dank… dass Sie da sind! Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr: 2006 Produktions unternehmen: Grundy Light Entertainment Länge pro Sendung: etwa 47 M …   Deutsch Wikipedia

  • Gott sei dank... dass Sie da sind! — Showdaten Titel: Gott sei dank… dass Sie da sind! Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr: 2006 Produktions unternehmen: Grundy Light Entertainment Länge pro Sendung: etwa 47 M …   Deutsch Wikipedia

  • Gott sei dank... dass sie da sind — Showdaten Titel: Gott sei dank… dass Sie da sind! Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr: 2006 Produktions unternehmen: Grundy Light Entertainment Länge pro Sendung: etwa 47 M …   Deutsch Wikipedia

  • Gott sei dank...dass sie da sind — Showdaten Titel: Gott sei dank… dass Sie da sind! Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr: 2006 Produktions unternehmen: Grundy Light Entertainment Länge pro Sendung: etwa 47 M …   Deutsch Wikipedia

  • Gott sei dank … dass Sie da sind! — Seriendaten Deutscher Titel Gott sei dank … dass Sie da sind! Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Gott sei dank… dass Sie da sind! — Showdaten Titel: Gott sei dank… dass Sie da sind! Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr: 2006 Produktions unternehmen: Grundy Light Entertainment Länge pro Sendung: etwa 47 M …   Deutsch Wikipedia

  • Nun raucht er wieder, Gott sei Dank! —   Drei Wochen war der Frosch so krank! …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»